CKG WORDS
  • Home
    • Contact
    • Why CKG Words?
  • Courses & Workshops
    • Catalog
  • Translations
  • IT
  • Home
    • Contact
    • Why CKG Words?
  • Courses & Workshops
    • Catalog
  • Translations
  • IT
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

​Translation - Transcreation 
​Proofreading - Editing
Subtitling -A/V Transcription
Consecutive Interpretation 
 Over 600,00 words translated from Spanish & Italian into English
Collaborations with over 20 agencies and individuals from 7 countries
 Member of Mediterranean Editors and Translators
Associate Member of American Translators Association
Tools: 
​Wordpress, PDF, Excel, Word, PPT
Picture


​ 
Direct Client Price List
:  ​

price_list.pdf
File Size: 59 kb
File Type: pdf
Download File

How to Choose a Language Service Provider
iso_17100_2015.pdf
File Size: 1181 kb
File Type: pdf
Download File


                                                                                 DEFINITIONS:  
  • Proofreading: Check for errors in spacing, punctuation, spelling. "Read (printer's proofs or other written or printed material) and mark any errors." - https://en.oxforddictionaries.com/definition/proofread
  • Editing: Modify text for fluency, correct vocabulary, grammar, punctuation, spelling and spacing mistakes. "Prepare (written material) for publication by correcting, condensing, or otherwise modifying it." - https://en.oxforddictionaries.com/definition/edit
  • Translation: Accurate transformation of the original message as true to the source text as possible. "The process of translating words or text from one language into another." - https://en.oxforddictionaries.com/definition/translation 
  • Transcreation: Use my creativity as a native English speaker to interpret the source text and write an English text that has the same emotional effect, with the freedom to deviate from the source text.  "[T]he process of adapting a message from one language to another, while maintaining its intent, style, tone and context. A successfully transcreated message evokes the same emotions and carries the same implications in the target language as it does in the source language." - https://en.wikipedia.org/wiki/Transcreation

Please send your price quote request here, including the following information:

1) job type,

2) language pairs,

3) word count (if applicable),

4) deadline or date of job,

​5) any relevant information about the project.

Submit


​​FIELDS: Audit reports, balance sheets, business letters, comic books, contracts, fashion and luxury goods, food production & vending, hotel & travel, legal documents, manuals, meeting minutes, novels, poetry, PowerPoint presentations, press releases, privacy statements, real estate, school transcripts, speeches, subtitles, videogames, websites.

                                          PROZ.COM Translator Profile   -    TRANSLATORS CAFE Profile
AGENCIES:
  • ARGENTINA:  TranslationBackOffice s.a.: Córdoba.
  • ITALY: Arcadia: Pisa; Artbook sas: Genoa; Centro Linguistico Cesena: Cesena (FC); Idiomas snc: Bagnacavallo (RA); Manufacture de Traduction: Milan; Novilinguists Multimedia: Genoa; Simultanea snc: Milan; Speedy Language Studio sas: Bergamo; Studio Francesca Parmegiani: Milan; Studio Traduzioni: Legnano (MI); Synthesis Global Solutions: Milan; Team Translation srl: Perugia; Traducispagnolo: Milan; Traduko sas: Milan; Transitus Group: Perugia.
  • POLAND:  Enigma Translations Maciej Dworzyński; Flexibris Sp. z.o.o.: Warsaw.
  • PORTUGAL:  iTechWords - Unipessoal, Lda.: Lisbon;  SmartIdiom Corp., Lda.: Lisbon.
  • SPAIN: IdiomConcept S.L.: Barcelona; Sublime Subtitling, S.L.: Madrid.
  • UK:  Codex  Global: London; Wordminds Translations LTD: London.
  • USA: ETCETERA Language Group, Inc.: Washington D.C.; I-YUNO Global Co.: Burbank, CA; Same Day Translations: Pleasant Grove, UT;  Wagner  Consulting LLC: New York City, NY. 

SAMPLES OF NICHE WORK:

FANTASY NOVEL TRANSLATION INTO ENGLISH:
Soeliok: The Breath of the Earth: Book 1 of the Soeliok trilogy : https://zonecreative.it/soeliok-shop/

SCIENTIFIC JOURNAL ARTICLE EDITING:
1. Casartelli, L., et al. (2017). "The Role of the Cerebellum in High Stages of Motor Planning Hierarchy",  J. Neurophysiol, 2017(1)474-1482. doi:10.1152/jn.00771.2016.

2. Mascheretti, S., De Luca, A., Trezzi, V., Peruzzo, D., Nordio, A., Marino, C. & Arrigoni, F. (2017). “Neurogenetics of developmental dyslexia: From genes to behavior through brain neuroimaging and cognitive and sensorial mechanisms”, Translation Psychiatry, 7(1):e987. IF: 5.538.

3. Mascheretti, S., Andreola, C., Scaini, S., Ogliari, A. & Sulpizio, S. (2018). “Beyond genes: A systematic review of environmental risk factors in developmental dyslexia", Research in Developmental Disabilities, in press, https://doi.org/10.1016/j.ridd.2018.03.005.
​

4. Mascheretti, S., Gori, S., Trezzi, V., Ruffino, M., Facoetti, A. & Marino, C. (2017). “Visual motion and rapid auditory processing are solid endophenotypes of developmental dyslexia”, Genes Brain and Behavior, doi: 10.1111/gbb.12409. IF:3.743.

5. Riva, V., Cantiani, C., Mornati, G., Gallo, M., Villa, L., Mani, E., Saviozzi, I., Marino, C. & Molteni, M. (2018). " Distinct ERP profiles for auditory processing in infants at-risk for autism and language impairment", Scientific Reports. 8(1)715, doi: 10.1038/s41598-017-19009-y.
IF: 4.259.

6. 
Trezzi, V., Forni, D., Giorda, R., Villa, M., Molteni, M., Marino, C. & Mascheretti, S. (2017). “The role of READ1 and KIAA0319 genetic variations in developmental dyslexia: Testing main and interactive effects”, Journal of Human Genetics, in press, doi:10.1038/jhg.2017.80. IF: 2.471.

Under Review
Riva, V., Mozzi, A., Forni, D., Trezzi, V., Giorda, R., Riva, S., Villa, M., Sironi, M., Cagliani, R. & Mascheretti, S. (2018). “The role of DCDC2 risk genetic variants in developmental dyslexia: Testing main and haplotypic effects”.

FILM TRANSLATION and SUBTITLING:
"Cityzen" (2015) documentary film about Palermo directed by Ruggero Gabbai.



                                                         Any Questions?

Contact CKG
ckgwords@gmail.com
​PEC: ckg@pec.it 
VAT n. IT05619700965

Member of: Mediterranean Translators and Editors, Associazione Italiana Formatori, American Translators Association
Professional by Law n. 4 of 14 Jan. 2013, published in the Official Gazzette of the Italian Republic n. 22 of 26/01/13
Proudly powered by Weebly